Lenin botja avagy a horgászbüfé egy centrális hely

Horgász a botjával - de nem ez a Lenin botja :-)
Horgász a botjával – de nem ez a Lenin botja 🙂

Mindig csak a marketing

Borzasztó dolog ám, ha az ember folyton-folyvást marketingben gondolkozik, az élet minden pillanatában reklámon töri a fejét és online marketing kategóriákba gyömöszöli a valóságot!
Tegnap például az abaligeti tónál mutattam a halak urának – na jó, legyen tógazda az elnevezése – a régi Silstar botomat, jelezvén, szeretném eladni, mert nekem ez már súlyos teher horgászat közben, elvégre nem Toldi Miklósnak hívnak.

– Négy méter hosszú – húztam ki a teleszkópos szerkezetet, ennek van ám ereje, elbír akármekkora dobósúlyt is!
– Az a baj – lökte felém a szót a halak ura, hogy ilyen bottal én még nem láttam itt senkit se horgászni, de szerintem egész Baranyában nem lesz olyan tó, amely körül valaki ilyesmivel hadonászna!

A horgász közösség bölcsessége lassan utat tör

Körös-körül, a tó büféjének habzó italát szürcsölő sporttársak lelkesen bólogattak szavai hallatán.
– Igaz, régi bot ez, na, de mennyit lehetne kérni érte!? – kérdeztem. Ötezret?
– Nincs ember, aki ennyiért megvenné – ingatta a fejét a tó birtokosa.
– Legyen három? – vittem lejjebb az árat a feltételezett kereslet irányába. (Elvégre a ROI meghatározó tényező kell, hogy legyen, éljen a gazdaságosság!)
– Talán annyi! – hirdette a felelet.

A tó népe lelkesen bólogatott, a horgásztó vízét selymes szelecske borzolta fel, a vadkacsák felénk fordították úszásuk irányát és a békák is egyetértően rábrekegtek az árra.

És ekkor beindult bennem a marketinges 🙂
– Na, jó, akkor legyen kettőezer kilencszáz és nevezzük Lenin botjának!

Lesz-e ez a készség Lenin botja?

Ekkor megremegtek a sört tartó kezek, a tekintetek szúrósan rám szegeződtek, majd mélyen elgondolkoztak a sporttársak a hallottakon.
– Nevezzük inkább Kádár botjának! – javasolta valaki.
Gondolatnyi szünet után arra jutottam – és ezt a véleményemet meg is osztottam a keresztszülőkké előlépett horgász barátaimmal, akik most a spontán brainstorming keretében a közösségi marketing szereplőivé váltak -, hogy Kádár János jelenleg még eléggé megosztó személyiség, nem illene az ilyesmi az én botomhoz. Ugyanis az élő politika csökkentené az eladhatóságát!

– Maradjunk Leninnél, meg annál a szövegnél, hogy a Genfi-tó partján ezzel horgászott! – javasoltam.
És a többség bólintott!
***
Horgászat témában ajánlom még:

És egy kis marketing:

A bizalomépítés módszerei egy fordítóiroda példáján

A bizalomépítés módszerei egy fordítóiroda példáján

Fordítás nyelvekre

Az Alfa-Glossza Fordítóiroda a bizalmunkba férkőzik

A gyakorlatban számtalan példát találunk szolgáltatók bizalomerősítő marketing eljárásaira. Ezek egy része meglehetősen átverés illatú, valóságos tartalmat nélkülöző, üres beszéd. Az élünk-halunk ügyfeleinkért kijelentések, a meglepően masszív hitvallások sokszor nem ellenőrizhetőek és nem is megvalósulóak a gyakorlatban. Példánk, egy jó nevű fordítóiroda esetében ez másképpen van!

Viszont nagyon is léteznek olyan megoldások amelyek ellenőrizhetővé teszik a leírt szavak valódiságát.
Ilyen teszem azt az, amikor a gyártó cég, az elárusító hely, a szolgáltató kiteszi magát a térképre, azaz Vállalkozás profilt nyit a weben. Ezzel lehetőséget ad az ügyfeleinek, hogy nyilvánosa értékeljék a működését, akár csupán csillagok kiosztásával, akár szövegesen is.
Ez máris bizalomerősítő tényező, pláne, ha a csillagos értékelések átlaga 4 és 5 közé esik, s a szövegekben legfeljebb elvétve akad elmarasztalás.
Az Alfa -Glossza Fordítóiroda rendelkezik ilyen webes eszközzel:

Kép a Google keresőjéből: az Alfa-Glossza fordítóiroda véleménnyel
Kép a Google keresőjéből: az Alfa-Glossza egyetlen negatív véleménnyel

Más eszközök a bizalom megszerzéséhez

A példa fordítóiroda honpja címoldalának felső részén, magyarán az elején ott egy kép, amely 100% garanciát, sőt pénzfisszafizetést deklarál a potenciális ügyfél számára. Kétségtelenül bizalomerősítő tényező, anyagi biztonságot sugall.

A szöveg közvetlen stílusa, a tegeződés használata egyfajta bensőséges viszonyt alakít ki. Anélkül, hogy a stíl slendriánságba, intimpistáskodásba csapna, igyekszik a kor fiatalos, lazább nyelvezetén és szellemesen megszólalni.
Lásd például ezt a megnyilatkozást:

Sürgős fordítást is vállalunk, tegnapra – vagyis megtaláltad az ideális online fordítóirodát.”

Ez a fajta nyelvi megformáltság mintegy látens módon üzeni: mi olyanok vagyunk mint te, megbízhatsz a munkánkban, a gyorsaságunkban és ígéreteink betartásában. Bevonás, azonosulás felső fokon.

Középkategóriás ár, felsőkategóriás szolgáltatás

Az Alfa-Glossza a mai kor gyermeke, online fordítóiroda. A korszerűség, az internetes elérhetőség a rendeléstől mindenfajta kommunikációig a fiatalabb korosztály számára megnyerő.
Fontos szempont ez az iroda részéről, hiszen látjuk, szolgáltatásaik egy része kifejezetten a fital korosztályokat célozza. Például a bizonyítvány fordítás, a külföldi tanuláshoz, munkavállaláshoz szükséges dokumentumok hiteles fordítása.

A vállalkozások számára nyilván nem közömbös, hogy az Alfa-Glossza kis- és középvállalati fordítóirodának pozicionálja magát. Vagyis nekik alapították, számukra lesz előnyös, olyanok ezek a fordító fiúk-lányok, mint mi, ők is egy kisvállalkozás. Az árakat is ehhez mérték („Nem olcsón kínálunk silány fordításokat. Mi középkategóriás áron kínálunk felsőkategóriás fordításokat!)

De a gyors kiszolgálást is, a partner megbecsülését is joggal feltételezhetjük róluk.


Az Alfa-Glosszáról és más kitűnő szolgáltatásokról:

Az Alfa-Glossza Fordítóiroda és a marketing

Szakmákon túli tudás: duguláselhárítás és pszichológia